Investigación
Summary of research results:
All values measured are listed in the following tables
Water analysis in South Africa and Lake Malawi
Material, métodos y resultados:
- JBL tests para el agua: pH, GH, KH, Mg, Ca, O₂, NH₄, NO₂, NO₃, PO₄
- JBL Areómetro de precisión
- JBL Termómetro de precisión
- Multímetro WTW 340i para medir la conductividad, el oxígeno, la temperatura y el pH.
- Equipo GPS etrex de GARMIN
- Medición de la profundidad del agua con ordenador de buceo mares M1 RGBM
- Medición de la temperatura del agua buceando con ordenador de buceo mares M1 RGBM
- Toma de muestras bajo agua: un bote de JBL de 250 ml lleno se llevó a más profundidad, donde había que tomar una muestra de agua. Allí se abrió el bote, colocado boca abajo, y se llenó de aire de la botella de reserva (octopus), el cual expulsó el agua del bote. Entonces se volvió a girar el bote para llenarlo de nuevo de agua. Después de 30 minutos como máximo se realizó el análisis.
- Resultados: los niveles de dureza mostraron claramente que la dureza siempre está en el margen intermedio y no en el alto, como muchos acuaristas piensan. La conductividad también refleja esta situación. Además, queda claro que las fuentes de soda que alimentan el lago con agua que contiene bicarbonato de sodio, aumentan la KH sin incrementar la GH. El resultado es una dureza de carbonatos superior a la dureza total, ya que el sodio no afecta a la dureza total (solo Mg y Ca).
- Fotos: todas las fotos se hicieron con cámaras réflex analógicas Canon (EOS 1V y EOS 3) en carcasas sumergibles de carbono de BS Kinetics. Carrete: Kodak Extra Colour 100 ASA. Se usaron flashes de Subtronic Mega. Objetivos: Canon EF 100 mm Macro USM, Canon EF 20-35 mm USM, Canon EF 28 mm 1:1,8 USM, Sigma 50 mm 1:2,8 Macro y Sigma 14 mm 1:3,5. Para diversas distancias focales se emplearon los correspondientes puertos frontales para las carcasas sumergibles.
Water analysis - Lake Malawi / Simbawe Rock, 20.09.2006, 16:20
435 m. sobre el nivel del mar / S 13° 59.970 / E 34° 50.942
|
1 m de profundidad |
42 m de profundidad |
Temperatura |
25 °C |
21 °C |
KH |
7 °dKH |
7 °dKH |
GH |
5,5 °dGH |
5 °dGH |
pH |
8,6 |
8,5 |
Amonio/nitrito/nitrato |
0 |
0 |
Oxígeno en mg/l |
8,0 |
7,5 |
Calcio |
no cuantificable |
no cuantificable |
Magnesio |
no cuantificable |
no cuantificable |
Conductividad |
243 µS/cm |
Water analysis - South Africa / Aliwal Shoal, 10.09.2006, 15:30
S 30° 16.641 / E 30° 45.546
Temperatura |
24 °C |
KH |
7 °dKH |
pH |
8,2 |
Oxígeno en mg/l |
6 |
Calcio |
480 mg/l |
Magnesio |
1200 mg/l |
Densidad |
1,026 |
Medición de luz sobre el agua, nuboso |
16.200 lux |
Water analysis - South Africa / Shark Alley 15.09.2006, 10:30
S 34° 51 / E 19° 24
Temperatura |
13 °C |
KH |
7 °dKH |
pH |
8,2 |
Amonio/nitrito/nitrato |
0 mg/l |
Oxígeno en mg/l |
6 |
Calcio |
460 mg/l |
Magnesio |
1200 mg/l |
Densidad |
1,024 |
Conductividad |
51,2 mS/cm |
Light measurements in South Africa and on Lake Malawi
Material, métodos y resultados:
- Luxómetro de PCE Group: PCE-174
- Solarímetro de PCE Group: PCE-UV34
- Filtro UV-A 390 de Hama
- Equipo GPS etrex de GARMIN
- Realización de las mediciones:
En tierra se sujetó el sensor de los instrumentos de medición lo más directamente al sol posible hasta que la pantalla mostró el mayor valor.
Para las mediciones bajo el agua se colocó el luxómetro en una carcasa impermeable para cámara de vídeo. El sensor de luz se encontraba justo debajo del vidrio plano detrás del cual normalmente se encuentra el objetivo de la cámara de vídeo. La pantalla del aparato podía leerse a través de la carcasa transparente.
Mediciones de UV: el sensor se estuvo moviendo y girando a la luz el tiempo necesario hasta que apareció un valor lo más elevado y estable posible.
Con un filtro UV-A, capaz de filtrar toda la radiación hasta 390 nm, se pudo captar la radiación UV-A de modo que se pudo determinar el valor de UV-B calculando la diferencia.
Resultados:
Dentro de poco se analizará a fondo la radiación UV de todos los tubos fluorescentes para terrarios actualmente disponibles en el mercado y se compararán con los resultados obtenidos.
Los resultados de las mediciones de intensidad luminosa muestran claramente que la superficie del agua refleja casi el 50 % de la luz, ¡reduciendo a casi la mitad el valor de lux! Bajo la superficie del agua, la intensidad luminosa va disminuyendo de forma continua. La zona importante para la acuariofilia es la que se encuentra hasta los 100 cm de profundidad.
Lux measurements Lake Malawi, 20.09.2006, 15.45
Lugar |
Lux |
justo encima de la superficie del agua |
25.600 |
justo debajo de la superficie del agua |
10.200 |
a 50 cm de profundidad bajo el agua |
8.000 |
a 1 m de profundidad bajo el agua |
7.600 |
a 2 m de profundidad bajo el agua |
6.800 |
a 3 m de profundidad bajo el agua |
6.800 |
a 4 m de profundidad bajo el agua |
6.600 |
a 5 m de profundidad bajo el agua |
6.200 |
UV measurements (UV-A & UV-B) South Africa, 20.09.2006
por la mañana a las 8:30 h |
0,33 |
a las 11:40 h al sol |
1,63 |
con hoja por delante |
0,66 |
al sol |
4,22 |
sombra |
0,50 |
con filtro UV (390 nm) por delante al sol |
2,00 |
UV measurements (UV-A & UV-B) Malawi, 22.09.2006
a las 8:30 h
S 13° 59.970 / E 34° 50.942
435 m. sobre el nivel del mar
Cielo claro despejado
Al sol |
4,25 |
con filtro UV-A (390 nm) por delante |
2,13 |
con hoja por delante |
0,66 |
Pruebas de alimentación bajo el agua
On dives to the reefs near Aliwal Shoal and Protea Banks the divers took JBL MariPearls 250 ml cans with them, which were filled with water at the surface. When fish gathered, the cans were opened and the granulate offered to the fish. In Lake Malawi JBL NovoRift (250 ml) and JBL NovoGranoMix (250 ml) was fed at a depth of 10 m. The cans were filled with water at the surface and opened again at depth.
Underwater feeding trials - Results
Océano Índico: los peces tres colas y los peces mariposa siguen siendo los candidatos «difíciles». Su alimentación natural es tan especial (plancton y pólipos de los corales), que solo es posible acostumbrarlos a un alimento sustitutivo pasado mucho tiempo. Todas (!) las demás especies de peces aceptaron de inmediato el alimento de JBL, aunque nunca se había dado de comer en este arrecife debido a la gran cantidad de tiburones.
Lago Malawi: se pudo observar que los cíclidos prefieren el alimento con una parte de carne de pescado al alimento vegetal. Pero esto no es de extrañar. La carne de pescado escasea para los comedores de aufwuchs, por lo que lo consideran una golosina. Los brotes de algas están disponibles de forma prácticamente ilimitada, por lo que el alimento vegetal apenas atrae a los peces.
Humidity and temperature measurements on land
The relative humidity and the temperature in the shade were measured using the JBL TerraControl hygrometer and thermometer. In order to carry out the measurements at night, a camera (Canon 30D) was connected to a Canon remote control release (TC 80 N3) which took a photo every 2 hours. In order to assign the photos to a time, a wristwatch was photographed at the same time. As in measurements taken previously in the Amazon rainforest, the difference between day and night is relevant. This should always be taken into consideration when keeping terrarium animals.
Hora |
humedad relativa del aire en % |
Temperatura en °C |
07:43 |
52 |
22 |
11:38 |
34 |
29 |
17:42 |
39 |
27 |
18:42 |
39,5 |
27 |
19:42 |
40,5 |
26 |
20:42 |
40,5 |
26 |
21:30 |
40,5 |
25 |
23:30 |
40,5 |
25 |
Humidity measurements - Hluhluwe Nature Reserve, 13.09.2006
Hora |
humedad relativa del aire en % |
Temperatura en °C |
por la mañana: 07:00 |
76 |
18 |
al mediodía: 11:30 |
41 |
33 |
por la tarde:17:50 |
67 |
19 |
Shark school
The world-renowned shark experts, Andy Cobb and Dr. Erich Ritter, gave lectures to the JBL Team. Andy Cobb lives in Durban and is considered the most experienced specialist in sand tiger sharks. In order to observe sand tiger sharks in peace, it is important not to actively approach the sharks, but to wait until the sharks extend their swimming circles and approach the divers. This could be confirmed later on the dives in Aliwal Shoal. Dr. Erich Ritter prepared the team for their encounters with the great white sharks and lectured on the topic of the body language of the shark. In over 6000 encounters with sharks, Dr. Erich Ritter has gathered an immense wealth of knowledge of sharks and passes this on with humor and understanding. Erich Ritter´s observations of white sharks give interesting insights, even these shark do not eat fowl. After chewing for a short time, a seagull was quickly spat out again! The rule: Like eats like doesn´t only apply to aquarium fish.